「 time-sink」という英語の意味は、ズバリ「時間の無駄」という意味です。喧嘩の啖呵を上質に切るときには、有効な単語です。
人生はいかに「時間の無駄」をなくすかということでしょうか。これは、楽しみの時間だったりワザと何もしない時間も「時間の無駄ではない」という前提です。しかし、これが一番難しいことかも知れません。
細切れの、おつりのような時間を有効に使うことが「有効な時間」の使い方の極意と言われますが、これには相応の気構えが必要ですね。
「 time-sink」という英語の意味は、ズバリ「時間の無駄」という意味です。喧嘩の啖呵を上質に切るときには、有効な単語です。
人生はいかに「時間の無駄」をなくすかということでしょうか。これは、楽しみの時間だったりワザと何もしない時間も「時間の無駄ではない」という前提です。しかし、これが一番難しいことかも知れません。
細切れの、おつりのような時間を有効に使うことが「有効な時間」の使い方の極意と言われますが、これには相応の気構えが必要ですね。