啐啄同時

若手研究者を応援するオヤジ研究者の独白的な日記です。

American carnage

トランプ大統領が就任式で使った「American carnage」の「carnage」という単語が話題になっています。「戦場などでの大虐殺や殺戮」を意味し「大量の死体」という激しい言葉です。


(This picture was taken from the CNN International TV today, which is used exclusively for this private blog with no intention of any other usages.)

「But for too many of our citizens, a different reality exists: Mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system, flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealised potential.
(しかしこの国の市民のあまりに多くが、これとは別の現実の中にいます。都市の中心部では母親と子供たちが、貧困に囚われている。この国のあちこちで、さびついた工場が墓石のように散らばっている。資金を大量につぎこまれた教育制度は、若く美しい生徒たちに何の知識も与えないままだ。そして犯罪とギャングと麻薬が、あまりにも多くの命を奪い、あまりにも多くの可能性を実現しないままこの国から奪い去った。)」
「This American carnage stops right here and stops right now.
(このアメリカ内部の殺戮(さつりく)は、まさにここで、たった今、終わります。)」<一部引用: https://news.yahoo.co.jp/pickup/6227841 >