啐啄同時

若手研究者を応援するオヤジ研究者の独白的な日記です。

「シャンぺーン」と「シャンパン」

 ワインの発砲酒版は、「スパークリング・ワイン」(sparkling wine)と言います。「スパーク」ですので、本当は「火花が出るような」という意味でしょうが、「発泡性の」という意味ですね。
 この「スパークリング・ワイン」の中でも、フランスのシャンパーニュ地方で産生されたものを特に「シャンパン」と言います。したがって、スペインのバルセロナの近くにある有名な「カバ(CAVA)」は、「シャンパン」とは言えません。しかし、そのうまさは、全ての酒を断ってもう2年の教授も太鼓判を押します。
さて、どうも「シャンパン」はフランス語で、英語では「シャンペーン(champagne)」と言います。