啐啄同時

若手研究者を応援するオヤジ研究者の独白的な日記です。

"in limbo"という英熟語

CNN国際放送でも、「NHKワールド」放送でも、"Russian athletes arrived at Rio in limbo."と言って、ドーピングの組織的隠蔽で話題のロシアの選手団がリオデジャネイロに到着したというニュースでした。そこで、"in limbo"という英熟語が出て来ました。
実は、"in limbo"というのは、「宙ぶらりんの状態で」という意味の英熟語でした。"limbo"というのは、リンボーダンスのことではなく、死んだ人が行く「地獄と天国の中間の場所」のことを意味する単語でした。
"This plan is still in limbo."というように、「この計画は、未だに宙ぶらりんの状態だ。」とかに使えるいい英熟語でした。
今度、使ってみましょう!